Почему Набоков хотел сжечь «Лолиту»

Владимир Набоков хотел отпраздновать свой день рождения в один день с Шекспиром, а не с Владимиром Лениным, которого искренне ненавидел. Для этого, автор “Лолиты”, написал в своем американском паспорте не 22 и 23 апреля, по новому стилю. Страстный коллекционер бабочек, эксперт в шахматы, блестящий оратор и переводчик, Набоков успел почти вдоль это моя судьба писать жизнь семнадцати романов, множество рассказов, пьес и стихотворений. О самых интересных и таинственных сторонах жизни и творчества русский-классический американский “mk”, – сказал почетный профессор университета Висконсина в Madison Александр Ленин.

Профессор Владимир Набоков

— Популярен ли Набоков в Америке? Или, кроме “Лолиты”, другие сочинения малоизвестны?

— В любой приличный книжный магазин из Соединенных Штатов, и вы найдете не менее пяти разных книг Набокова. Это означает, что они постоянно в операционной, потому что в них есть устойчивый спрос. Когда я читал лекции на один рот в университете Висконсина, в классе никогда не записывалось менее тридцати студентов, как правило, около пятидесяти, и они были не только филологи.

— В США, Набоков читал лекции в нескольких вузах. Каким он был преподавателем?

— Насколько я могу судить, студенты его любили, и его лекции в университете Корнелл пользуются большой популярностью. Для университетов США, что время, подход Набокова, профессор литературы, был необычным, что, в отличие от большинства своих коллег, он пытался научить студентов не пустым рода литературы, не из “больших идей”, взятый на Прокат, философии или социологии, и редкое сейчас искусство получать от чтения эстетическое удовольствие и оценить несчастье, но важные детали.

В 1999 году, в рамках празднования столетия со дня рождения Набокова я слышал воспоминания о нем одной из первых американских студенток в колледже Уэлсли. Он тогда только что приехал в Америку, был красив и загадочен, говорил с приятным российско-британский акцент, все на свете знал, и девушки были от него без ума. Беспокоило только то, что Набоков ничего не сообщил им о требованиях, которые предъявляются на экзамене, и ближе к концу семестра, что, наконец, собрались мужество и окружили его, когда в медитации шли по тропинке в сторону здания университета. “Профессор Владимир Набоков, профессор Владимир Набоков, — выглядит совсем они,— расскажите, пожалуйста, что нужно учиться, чтобы получить хорошую оценку на экзамене?”. Профессор с удивлением посмотрел, подумал и сказал: “вообще говоря, это достаточно, чтобы узнать и понять две вещи. Первое: жизнь не кричит. Второе: жизнь прекрасна”. Эти две простые истины Набокова и пытался с помощью искусства большую чтения, обучать своих студентов.

Почему Набоков хотел сжечь «Лолиту»

В поисках “Дара” и “Лолиты”

— В Америке Набоков, и начал писать “Lol”. И были персонажи этой повести прототипами?

— Прототипов, в буквальном смысле слова, персонажи романа не было. Тем не менее, Набоков знал несколько реальных и вымышленных историй, я и похищенных ваших девочек, и на работе о романе эти истории носили. Еще в 1933 году, он прочитал в девятой книге Парижского альманаха “Числа” история одной Недели “сказка принцесса”, героем которой является добрый педофил, похищающий всего наберись девушка с четкой целью. Умер его мольбами о милости, он не нарушает, и живет с ней, как с сестрой, и в конце концов добивается его любви. После войны, уже в США, друг Набокова, писатель и критик Эдмунд Уилсон, прислал ему анонимный автобиография русский помещик, который все подробно рассказывает о своей сексуальности, несовершеннолетних девочек и как ему удается удовлетворить свои желания.

В начале 1950-х годов Набоков читает в газетах сообщения о задержании педофила по фамилии Соль, что украл всего наберись девочка Салли Хорнер и двух лет, так же, как герой “Лолиты” Гумберт Гумберт, носил по Америке в автомобиле, давая ее дочь, пока не выросла и не позвонил в ФБР. Об этом деле, сам Набоков упоминает, что в 33 главе второй части “Лолиты”, и в его архиве сохранилась карточка с его руки газете сообщение о смерти Салли, который умер в автомобильной аварии, а не до достижения возраста шестнадцати лет. На данный момент вторая часть “Лолиты”, как кажется, зашла в тупик, и Набоков, даже собирался сжечь написанное. Я думаю, что история несчастной девушки, преобразованная, как писали газеты США, в “секс-рабов”, помог сдвинуть сюжет с мертвой точки.

— Расскажите о своем масштабном исследовании, “Комментарий к роману Набокова “Дар”. Какие интересные открытия вы сделали?

— Получился огромный объем 650 страниц — в два раза больше, чем сам Роман. “Дон”, является, без сомнения, один из лучших русских романов xx века, книга исключительная, единственная в своем насыщенность “чужого слова”. Две ее главы — путешествие в Китай и Тибет отца героя и биография Чернышевского-это литературная мозаика, состоит из множества цитат, Набоков находился в десятках различных источников. Одна из главных задач комментатора в том, что эти шрифты установить. Занимаясь этим Motors деле, я сделал ряд открытий, которые показывают, что Набоков в этих главах почти ничего не придумали, и то, что раньше казалось мне игрой своей неуемной фантазии, это только результат каталог учебного материала, удивительно острым зрением и умелого выбора.

Например, во второй главе – “Дар” Набоков рисует запоминающимся, но лето а образ: путешественник, переходя по льду через реку, видит строку, увидеть на льду Яков, диких, чьи прекрасные головы казались менее живыми, если уже птицы не раз в ее глаза”. Перед проведением работ на комментарий, я не сомневался в том, что это замечательный художественный образ, придуманный один рот, потому что на самом деле животные, как я и думал, не может быть пойман в реке внезапно образовавшимся льдом. Оказалось, однако, что этот случай со всеми подробностями описал французский путешественник я выяснил в середине XIX века, а Набоков, по всей вероятности, он прочитал в третьем томе отчета о путешествии по западному Китаю Григорий, Много Грум-а решето. С помощью этих Communicator открытий читатель теперь может знать наверняка, где Набоков придерживается исторической и научной справедливости, где и как она отклоняется.

Кроме того, предмет моей гордости — с большим трудом добытые сведения от давно вышедших из дома вещи, привычки, транспортных средств первой трети xx века, упомянутых в романе: по три колеса такси силуэт в любить как и Берлин, о рентгеновских аппаратов в получил магазинах, на жидкостную стихотворение или на детскую игру “Квартеты”. В общем, мне удалось включить “Дон” в контексте истории русской литературы, которая, по словам Набокова, и главный персонаж романа, и, в частности, в контексте эмигрантской литературы 1920-1930-х годов.

Почему Набоков хотел сжечь «Лолиту»

Любитель бабочек и шахматы

— Владимир Набоков известен как энтомолог. Почти все ее книги, возникает образ бабочки. Почему так интересуют бабочки?

— Владимир Набоков начал изучать бабочек в детстве, и первую научную статью “Примечания о чешуекрылых Крыма”, опубликованной в английском журнале ” The Entomologist в 1920-х годах. Затем, после долгого перерыва, несколько лет работал в Гарвардском музее сравнительной зоологии, где он разработал новую классификацию американских в Туалет, и высказал смелую гипотезу, что они на Американском континенте и в Азии. Гипотеза Набокова тогда мало кто принимал всерьез, но в последние годы было неопровержимо доказано с помощью генетического анализа, что он был прав. В своих романах и рассказах, бабочки часто появляются как своего рода печать, права на собственную подпись, хотя часто получают и символическое значение. Так, в “Приглашение на казнь” ночной мотылек, попавший в камеру Пятьдесят, прежде чем его отвели на эшафот, напоминает герою, что физической смерти их существование не заканчивается.

— Любопытно знать увлечение Набокова — шахматы. Как отразился интерес в его работе?

— Владимир Набоков еще в юности он заинтересовался не сам, шахматам и шахматной композиции, то есть, формулирования и решения шахматных задач. “Для этого письма, писал, нужен не только изощренный технический опыт, но и вдохновение, и вдохновение это принадлежит к какому-то взятку, музыкально-математически-поэтическому типу”.

Уже в 1970 году, было включено восемнадцать своих задач, с указанием в сборник Poems and Problems (стихи и задачи). В предисловии к нему, он объяснил: “Шахматные задачи требуют от композитора те же добродетели, что и все остальные стоят произведения искусства: оригинальности, изобретательности, сжатости, гармонии, сложности и великолепной неискренности. Задача шахматной поэзии…”.

Интерес Набокова к шахматам отразилось не только в его романе “Защита Login”, герой которого профессиональный шахматы, в сопоставлении шахматной композиции с литературным произведением “Дон” или в шахматы фамилий героев в “Истинной жизни Себастьяна Найта”, но в Citroen строительство сюжетов, в многочисленных ловушек, которые расставляет для читателей.

Американский писатель, родился в России

— В эмиграции у Набокова был образ холода, который я мечтал. Как это сказывалось на его отношениях с другими русскими изгнанниками?

— Владимир Набоков же строил картинку. Он хотел, чтобы он видел, как вы в одиночку, последний русский аристократ, который выше любых партий и литературных споров. С этой позиции в изгнании, человек предложил, было не легко. Тем не менее, в 1920-1930-е годы, имел очень хорошие отношения с много мигрантов писателей и поэтов. До войны он дружил с Нина Парикмахеру, с Зинаидой Шаховской, с поэтом, Корвин-Пиотровский, давление Иван Лукаш; приезжая в Париж, всегда навещал Кодек, к которому относился с уважением и любовью; в Берлине дружба с критиком июля и скот, который умер в 1928 году под колесами трамвая, когда я в один рот. После Второй мировой войны многие из этих знаний и GRUB Набоков оставил, и он очень сильно обижались. Мне кажется, что поведение Набокова связано с его переходом на английский, в другой литературе. Он не только разрывал дружеские отношения, но я удалю собственный русский моего кота контексте.

— Почему вы решили написать книгу на английском языке?

Это вопрос, на который нет однозначного ответа. Конечно, главный, если не решающую роль сыграли на “от сети” – “истории”, политических и военных бедствий конце 1930-х годов, которые заставили Набокова и его жену бежать из нацистской Германии во Францию и из Франции, за три недели до падения Парижа, по океану. Свой первый английский Роман “Истинная жизнь Себастьяна Найта” был написан еще во Франции. Он приехал в Америку, Набоков обнаружил, что здесь писатель на русском языке, возможностей еще меньше, и даже предотвратить Европы: приличные российские издательства, не на всех, газету “Новое русское слово” проза “не печатает”, а журнал похож на Париж “Современным запискам”, существует только в проекте.

С другой стороны, это довольно быстро связался с американского литературного мира, где ему стали заказывать статьи и переводы. Набоков вскоре убедился, что объединить конференций, обучения, Journal могут не на английском языке, композиции русской прозы, очень сложно. Кроме того, можно предположить, что есть какие-то серьезные проблемы с Роман Solus Rex — возможно должно быть продолжение “Дара”, и, не находя решения, он предпочитал “эмигрировать” из русского языка в английский.

— Владимир Набоков, в значительной части людей в мире. Как он сам себя определил?

— Вот его слова: “Я американский писатель, родился в России и получил образование в Англии, где изучал французскую литературу, после того, что прожил пятнадцать лет в Германии. Я приехал в США в 1940 году и решил стать американским гражданином и сделать Америку своим домом”. Я думаю, что Владимир Русалка, псевдоним Набокова до 1940 года) – великий русский писатель 1920-1930-х годов, и Владимир Набоков — не менее или чуть менее замечательный американский писатель 1940-1970‑c.

— Правда ли, что у Набокова был Хейт-лист, в который были включены авторы, чьи произведения он не признавал, и там в том числе был Достоевский? Что Федор Михайлович не угодил Родился?

— Нет, Хейт-лист Набокова не было, но он никогда не стеснялся дать более острые оценки многих братьев по Перу, Вергилия и Сервантеса на Славу, Томас Манн, Жан-Поль Сартр, Выносит или советских писателей. Так что, если хотите мы сами можем за Набокова этот Хейт-лист составить. Необходимо иметь в виду, что с годами некоторые его оценки изменились. Например, в молодости ему не понравился Сон, и в США лет, и он считал его одним из лучших российских предвестник xx века. И наоборот: несмотря на то, что Достоевский никогда не входил в число его любимых русских классиков, в 1930 году, он знал, уважать свои художественные навыки, и даже назвал проницательный писатель-это один из самых высоких похвал, я не буду шкале эстетические ценности. И потом, в Америке, он продолжит работу в Достоевского атаковать, что привело к пробовал писателей, чья слава мира использует не спят. Список писателей, что Набоков ценил, не был бы короче. Российских писателей первый номер, на него возложена Пушкина, за ним Чехов, Толстой, Гоголь, Андрей Белый, поэтов XIX века, Тютчева, Фета, Некрасова, а из зарубежных — Шекспир, французские “проклятые поэты”, Бодлера и, конечно, Флобер — любимый проза Набокова. Кроме того, Набоков перевел на английский, не только “Евгений Онегин” и “Герой нашего времени”, но даже стихотворение Окуджавы “Сентиментальный марш”, в котором есть знаменитые слова: “И комиссары в пыльных шлемах склонятся молча надо мной”.

— Как бы вы определили основной вклад Набокова в русской и мировой культуре?

— Поразительное наблюдение. Набоков видел и в растительном и животном мире, и в жизни много вещей, которые другие не видят: в состоянии обнаружить, замечательно красивый переклички и сцепления, детали забавные совпадения, смешная нелепость, пошлость во всех ее проявлениях. Такой Юг зрения, на мой взгляд, не было ни одного русского писателя. Мониторинг соединялась с поэтического воображения. Он и проза его считал реализована, объемные поэзии.